October 13, 2007
Heppingen, Germany
Wedding Vows & Music
Officiate (Michelle):
"We are gathered as friends and family of Jayne and Stefan to witness this ceremony to confirm their marriage, a joyful union of two people in love and trust. Thank you all for coming."
"Wir sind hier als Freunde und Familie von Jayne und Stefan zusammen-gekommen, um teilzuhaben an der Zeremonie, in der sie Ihre Ehe bestätigen werden. Eine Glückliche Vereinigung von zwei Personen in Liebe und Vertrauen. Wir danken Ihnen für Ihr Kommen.""Please be seated."
"Bitte nehmen Sie Platz."Congregation sits. Couple remains standing.
"A wedding ceremony presents in public the vows two people are making to each other, vows of commitment, faith, and persistence. A wedding is also a celebration of the human potential for goodness, a celebration of our ability to live in love and peace. May all of us go home today renewing our commitment to live in civilized harmony with all our fellow living creatures."
"Eine Hochzeitszeremonie präsentiert in der Öffentlichkeit die Versprechen, die zwei Personen sich gegenseitig geben. Das Verspechen der Bindung, der Treue und der Beständigkeit. Eine Hochzeit ist auch eine Feier des menschlichen Potentials der Güte, eine Feier unserer Möglichkeit in Liebe und Frieden zu leben. Mögen alle von uns heute nach Hause gehen und unsere Verpflichtung erneuern, mit allen Lebewesen in zivilisierter Harmonie zu leben.""Jayne and Stefan have chosen to pattern their wedding vows after various secular and religious traditions. A statement that is said at Buddhist ceremonies is this, one that I'm sure many of you here tonight can affirm:
"In the future, happy occasions will come as surely as the morning.
Difficult times will come as surely as the night.
To say the words Ślove and compassion is easy.
But to accept that love and compassion are built upon patience and perseverance is not easy."
"Jayne und Stefan haben für ihre Hochzeit eine Mischung aus verschiedenen religiösen und weltlichen Traditionen gewählt. Eine Aussage, die bei buddhistischen Zeremonien gesagt wird, ist folgende. Ich bin sicher viele von Ihnen hier heute Abend können das bestätigen:'In der Zukunft werde fröhliche Anlässe kommen, so sicher, wie der Morgen.
Schwierige Zeiten werden so sicher kommen, wie die Nacht. Die Worte 'Liebe und Mitgefühl' zu sagen ist einfach.
Aber zu akzeptieren, daß Liebe und Mitgefühl gebaut sind auf Geduld und Beharrlichkeit ist nicht einfach.'""Jayne and Stefan, I offer this blessing, on behalf of all of your family and friends: may you know great love together. May your home be a place of happiness for all who enter it, a place for growing, understanding, and laughter. When shadow and darkness creep within its walls, may it still be a place of hope, strength, and love. May those who are nearest to you be constantly enriched by the beauty and bounty of your love for one another."
"Jayne und Stefan, ich erbiete Euch diesen Segen, im Auftrag Eurer Familien und Freunde: Möget Ihr zusammen große Liebe erfahren. Möge Euer Haus ein Platz der Freude sein, für alle die eintreten, ein Platz für Entwicklung, Verständnis und Gelächter. Wenn Schatten und Dunkelheit hereinkriechen, möge es immernoch ein Platz der Hoffnung, Stärke und Liebe sein. Mögen die, die Euch am nächsten sind, ständig bereichert sein, von der Schönheit und dem Reichtum Eurer Liebe für einander.""Jayne and Stefan will now affirm their vows."
"Jayne und Stefan werden nun Ihre Bindung bestätigen.""Jayne and Stefan, will you both undertake to sustain one another in sickness and in health, in happiness and in sorrow, and to cherish one another always?
Will you honor, respect and support each other, continually shine a light for each other, and work to reinforce and complement each other's virtue and pursuits?
Will you help each other in developing your hearts and minds?
Will you remain faithful to this union, and continually work to preserve and enrich your affection for each other?
And will you work to see all of your experiences together as opportunities to grow, to open your hearts, and to accept yourselves and each other?"
"Jayne und Stefan, werdet Ihr beide Euch unterstützen in Krankheit wie in Gesundheit, im Glück wie in Sorge, und Euch immer schätzen?
Werdet Ihr Euch ehren, respektieren und unterstützen, fortwährend gegenseitig den Weg leuchten, gegenseitig Eure Werte und Ziele verstärken und ergänzen?
Werdet Ihr Euch gegenseitig helfen Euer Herz und Wissen zu entwickeln?
Werdet Ihr dieser Bindung treu bleiben und ständig daran arbeiten, die Zuneigung für einander zu behalten und zu bereichern?
Und werdet Ihr alle Eure Erfahrungen als Gelegenheit sehen zu wachsen, Eure Herzen zu öffnen und Euch selbst und gegenseitig zu akzeptieren?"Jayne?
Jayne answers "I will."Stefan?
Stefan answers "Ich will."Michele:
"May the rings on your fingers remind you both of those things that are eternal, and of your bond with each other. Be compassionate to all, and to especially each other."
"Mögen die Ringe an Euren Fingern Euch beide erinnern an die Dinge, die ewig sind und an Euren Bund mit einander. Seit mitfühlend zu allen und besonders zu Euch gegenseitig.""And I leave you with this, from a Hindu Marriage Poem:
'May the nights, the mornings, the plants and the earth be honey-sweet for you. '"
"Und ich entlasse Euch mit diesem, aus einem Hinduistischen Hochzeitsgedicht:'Mögen die Nächte, die Morgen, die Pflanzen und die Erde zuckersüß sein für Euch.'"
"Stefan, I invite you to salute the bride."
Smoochies
"Ladies and Gentlemen, meine Damen und Herren, I present you Jayne and Stefan."
FYI, Stefan and Jayne support equal access to civil marriage for all adult couples